WORKS

制作の理念 Concepção da Obra

ブラジル留学の経験 / ブラジルの日本人移民について

絹谷幸太は、2003年、文化庁の新進芸術家海外留学制度でブラジルへ渡り、サンパウロ大学コミュニケーション芸術学部にポストドクター研究員として一年在籍しました。
この一年間は絹谷幸太にとってブラジルの民俗、文化そして自然の多様性に触れることができ、また彼の作品の主要な原材料である花崗岩の鉱床を調査することができた、有意義な一年間でした。

Em 2003, Kota Kinutani foi agraciado com a Bolsa para Jovens Artistas da Agência Nacional de Cultura do Japão e esteve no Brasil por um ano, como pesquisador do programa de Pós-Doutorado da Escola de Comunica- ção e Artes da Universidade de São Paulo.
Foi um período enriquecedor, durante o qual teve a oportunidade de entrar em contato com a diversidade étnica, cultural e natural do Brasil, além de poder conhecer diversas jazidas de diferentes tipos de granito, principal matéria-prima de suas esculturas.

絹谷幸太は、ブラジル滞在中に、海外最大の日系人集団 であるブラジル日系社会と接触する機会がありました。未知なる大地で生き延びるために辛酸をなめながらも、日本 人移民とその子孫は苦労を乗り越え、新たな故郷を築き上げていました。
彼は移民に関する学術論文や文学作品を読み、サンパウロ市のブラジル日本移民史料館やかつての移民収容所 を改造した同市ブラス区の州立移民博物館、パラナ州ロンドリーナ市の日本移民資料館やカルモ公園のブラジル日本友好百周年記念碑等を訪れました。

Durante sua estadia no Brasil, em contato com a maior co- munidade de japoneses e seus descendentes fora do Japão, Kota tomou conhecimento da história de lutas e sacrifícios dos imigrantes japoneses, para sobreviver numa terra a princípio desconhecida, que foi aos poucos desbravada, e com o tempo, transformada em pátria.
Nesta época, Kota leu diversas obras acadêmicas e literárias sobre a imigração, visitou o Museu Histórico da Imigração Japonesa para o Brasil e o Memorial do Imigrante no Brás, local da antiga Hospedaria dos Imigrantes, ambos em São Paulo, além de outros memoriais relacionados a esta história, como o de Londrina, no Paraná e o do Parque do Carmo, em comemoração ao Centenário do Tratado de Amizade Brasil-Japão.

一覧ページに戻る